Jednym z głównych zadań obieralnego ciała jakim jest rada miejska jest walka o pieniądze, jakie oferuje swym członkom Unia Europejska. Trzeba pisać programy, tłumaczyć je na angielski, jeździć do Brukseli, rozmawiać z tamtejszymi urzędnikami, namawiać, lobbować, itp.
Kulturalnie a dyplomatycznie jest, by tychże zapraszać i do nas, pokazać Zamek Piastowski, zieleń miejską i krytą pływalnię z zaznaczeniem, iż jej wybudowanie jest także efektem mobilizacji brzeskiej społeczności, od której pieniądze na ten cel wyciągnięto już 35 lat temu.
Przy okazji takich spotkań w rozmowach na pewno padają nazwiska brzeskich politycznych (znaczy, przepraszam, samorządowych) liderów. W wielu przypadkach godności Polaków są niezwykle trudne do wymówienia dla np. Portugalczyka czy innego Szweda. Przyda się zatem słowniczek, w którym brzeskie nazwiska są zapisane przy pomocy słów angielskich, jako że ten właśnie język, przy wydatnej pomocy historycznego przypadku, jest dziś najbardziej popularny w świecie.
Jako anglista mam zatem misję do wypełnienia. Wymyśliłem ów słowniczek z nadzieją, iż najzwyczajniej w świecie choć jednemu z wymienionych niżej samorządowców się przyda. Zaznaczam lojalnie, iż w niektórych przypadkach stuprocentowe oddanie polskiej transkrypcji fonetycznej było rzecz jasna nierealne, słowniczek jednak winien znacznie ułatwić naszym notablom przedstawianie się, a samorządowcom z Europy Zachodniej wymawianie rodzimych nazwisk.
Burmistrz Wojciech Huczyński -
Who chin ski
Starosta Maciej Stefański –
Stare fun ski
Inni rajcy wszystkich szczebli oraz urzędnicy jednostek samorządowych:
Zdzisław Bagiński –
Bar gean ski
Edward Bublewicz -
Boob lure witch
Dariusz Byczkowski -
Bitch cove ski
Paweł Ciszewski -
Cheer chef ski
Janusz Jakubów -
Yuk oo booth
Paweł Korycki -
Core ricky
Dariusz Gądek –
Go deck
Janusz Gil –
Gill
Jan Golonka –
Go lone car
Kazimierz Kozłowski –
Cause wove ski
Tomasz Komarnicki –
Comb are neat ski
Andrzej Ogonek -
Oh go neck
Jan Pikor -
Pee core
Stanisław Pietras -
Pier trass
Jerzy Podgórski -
Pad gore ski
Franciszek Smoliński –
Small in ski
Sławomir Spychała -
Spy how uh
Grzegorz Surdyka –
Sore d car
Janusz Suzanowicz –
Susanne oh vetch
Kamil Szeremet –
Share remit
Stanisław Szypuła -
She pull uh
Bartłomiej Tyczyński –
Tea chin ski
Jeśli ktoś nie zna wymowy lub znaczenia słówek, zachęcam do zmarnowania 10 minut i skorzystania z odpowiednich słowników. Zaznaczam jednak, iż części słówek wyróżnieni notable nie znajdą w byle jakim słowniku. Trzeba się troszkę postarać, zupełnie, jak w kampanii wyborczej…
Grzegorz Omelan